هلدینگ مهاجرتی ویستا
انصراف از نمایشگاه کتاب فرانکفورت منطقی بود
مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران توضیح داد

انصراف از نمایشگاه کتاب فرانکفورت منطقی بود

چندی پیش خبر انصراف ایران از هفتادوچهارمین دوره نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت منتشر شد.

به گزارش پایگاه خبری تماشاگران امروز/اما رسانه‌های معاند و سعودی که همیشه سعی در وارونه جلوه‌دادن حقیقت دارند در اخبار دروغین اعلام کردند نمایشگاه فرانکفورت، ایران را از این‌رویداد اخراج کرده و متأسفانه طبق سابقه پیشین، چنین‌اخباری به پذیرش برخی مخاطبان زودباور داخلی رسید.

علی رمضانی مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران در نشستی که سؤالات مختلفی در آن مطرح شد، به سؤالات پاسخ داد که گوشه‌ای از این‌نشست درباره نمایشگاه فرانکفورت امسال بود.

وی در این‌بخش از نشست در تشریح چگونگی انصراف ایران از نمایشگاه فرانکفورت گفت: ما اسفند ۱۴۰۰ در این نمایشگاه ثبت نام کردیم و طبق روال هر ساله پس از هماهنگی محل غرفه در حال پیگیری کارها بودیم.

مدیر عامل خانه کتاب و ادبیات ایران افزود: محل حضور ما در این نمایشگاه در طبقه همکف و بخش اصلی سالن بود، پس از انجام مکالمات با مسئولین نمایشگاه ابعاد غرفه ما مشخص شد و طراحی برای آن شکل گرفت. غرفه ما از سه طرف بود و یک طرف آن دیوار بود که توسط چند دیواره از بخش‌های دیگر مجزا شده بود و از آنها به عنوان فضای تبلیغاتی قرار بود استفاده شود بنابراین ما به مرحله طراحی رفتیم و گرافیست‌های مختلفی در کشور طرح‌ها را انجام دادند.

رمضانی افزود: پس از اعلام فراخوان ۵۰ یا ۶۰ آژانس و ناشر در آن ثبت نام کردند؛ و ارزیابی برنامه و نحوه فعالیت آنها در فرانکفورت صورت گرفت تا مشخص شود که می‌توانند بازاریابی مسلط به زبان خارجی داشته باشند یا خیر؟ از نمونه کتابی که به زبان انگلیسی ترجمه شده باشد بهره مند هستند یا خیر؟ و یا در سایت خود بخش بین‌الملل دارند یا خیر؟ اینها از جمله مواردی بودند که ناشران برای حضور در نمایشگاه باید از آنها بهره مند بودند. برای مثال ناشری بود که ۲۰ دوره در نمایشگاه‌های خارجی شرکت کرده بود اما نتوانسته بود رایت قابل توجهی را به فروش برساند.

مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: با سختگیری قواعدی را برای حضور ناشران ترتیب دادیم و ناشران دیدند که خط تلاشی تعریف شده است که باید آن را طی کنند تا حضور بین‌الملل داشته باشند.

وی با اشاره به اینکه مسئولین نمایشگاه فرانکفورت محل قرارگیری غرفه ایران را به دورترین محل نمایشگاه انتقال داده بودند گفت: مسئولین نمایشگاه غرفه ایران را به طبقه بالا منتقل کردند، در جایی که سه طرف غرفه بسته بود و جمهوری اسلامی نمی‌توانست برنامه‌های خود را انجام دهد و فضا برای اخلال طرف مقابل کاملاً فراهم بود همچنین سفارت آلمان هم در صدور ویزاها اخلال کرده بود و در حال حاضر نیز که نمایشگاه رو به پایان است چهار ویزای ما همچنان در دست بررسی است.

رمضانی افزود: پس از این مشکلات ما به مسئولان نمایشگاه بین‌المللی کتاب فرانکفورت اعلام کردیم که ناشران ایرانی فعالیت‌های بسیار زیادی کردند و پس از سختگیری‌های ما قرار ملاقات‌های بسیار خوبی را نیز تنظیم کرده بودند آنها در پاسخ نسبت به این فعالیت‌ها ادای احترام کردند و اذعان داشتند که به دلایل امنیتی مجبور به این کار بودند و به به دلیل اینکه تحت فشار بودند مجبور به انتقال غرفه ما به قسمت دیگری شدند. طبیعی است در چنین وضعیتی مشاهده کردیم که شأن جمهوری اسلامی ایران و نشر آن رعایت نمی‌شود و ما از شرکت در نمایشگاه انصراف دادیم.

مدیرعامل خانه کتاب و ادبیات ایران گفت: بنابراین اعلام کردیم با توجه به تخلف نمایشگاه و از آنجایی که امکان اجرای برنامه‌های ما در مکان در نظر گرفته شده فراهم نبود و شأن غرفه ما حفظ نمی‌شد همچنین امنیت را هم نمی‌توانستند تأمین کنند پس انصراف دادیم و آنها هم انصراف ما را پذیرفتند.

 

منبع: ایلنا
EXNOVIN
دیدگاه‌ها
در حال ثبت دیدگاه...

نظراتی كه به تعميق و گسترش بحث كمك كنند، پس از مدت كوتاهی در معرض ملاحظه و قضاوت ديگر بينندگان قرار مي گيرد. نظرات حاوی توهين، افترا، تهمت و نيش به ديگران منتشر نمی شود.